Закон переведенный на русский

Олег Тищенко Закон о разрешении на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины



МЫ, МАРГРЕТТА ВТОРАЯ, Божьей милостью королева Дании, торжественно клянемся:

Фолькетинг принял и Мы своим согласием утвердили следующий закон:



Глава 1

Предоставление вида на жительство

§ По ходатайству вид на жительство может быть предоставлен иностранцу, который был выслан из Украины, в следующих случаях:

1) иностранец является гражданином Украины и покинул Украину 24 февраля 2022 года или позже, где он/она проживал/а на момент выезда.

2) иностранец имел статус беженца в Украине на 24 февраля 2022 года и покинул Украину 24 февраля 2022 года или позже.

3) Иностранец является гражданином Украины или имел статус беженца в Украине на 24 февраля 2022 года и пребывал или имел вид на жительство в Дании на 24 февраля 2022 года.



§ 2. По ходатайству разрешение на проживание может быть предоставлено также следующим лицам:

1) Иностранец старше 18 лет, проживающий совместно в общем жилище в браке или в длительных стабильных отношениях с иностранцем старше 18 лет, имеющим вид на жительство согласно § 1.

2) Не состоящий в браке несовершеннолетний ребенок иностранца, имеющего разрешение на проживание согласно § 1 или no. 1.

3) Иностранец, который имеет близкие семейные отношения с иностранцем с видом на жительство согласно § 1 и который до выезда из Украины вел совместное хозяйство с данным лицом и может считаться зависимым от данного лица.

4) Иностранец, который вне случаев, указанных в пунктах 1-3, установил семейную жизнь, заслуживающую защиты, с иностранцем, имеющим вид на жительство согласно § 1, и который совместно проживает с последним.

Параграф 2. Разрешение на пребывание согласно параграфам 1 (1), (3) и (4) может быть выдано только в том случае, если семейная жизнь и отношения по содержанию существовали на 24 февраля 2022 года.



§ 3. Разрешение на проживание в соответствии с настоящим законом выдается с целью временного проживания и ограничено по времени до 17 марта 2024 года, с учетом параграфа 2.

Параграф 2. Министр по делам иммиграции и интеграции может установить правила, согласно которым вид на жительство, выданный в соответствии с настоящим Законом, может быть продлен до 17 марта 2025 года. В этой связи, Министр иммиграции и интеграции может установить правила относительно условий продления и процедуры рассмотрения заявлений о продлении. Министр иммиграции и интеграции может также установить правила, в соответствии с которыми вид на жительство, выданный на основании настоящего Закона 17 марта 2024 года или после этой даты, может быть предоставлен на ограниченный срок до 17 марта 2025 года.

Параграф 3. При установлении правил в соответствии с подпунктами 1 и 3 пункта 2, сроки, указанные в §§ 11 и 12, продлеваются соответственно.

Заявление о выдаче вида на жительство в соответствии с § 1 подается в Дании.

Параграф 2. Заявление на получение вида на жительство в соответствии с § 2(1) может быть подано в Дании или за пределами страны.

Параграф 3. Иностранец имеет право оставаться в стране во время рассмотрения заявления на получение вида на жительство в соответствии с настоящим Законом, поданного в стране. Право на пребывание в стране утрачивается, если иностранец не сдал отпечатки пальцев и не сделал личную фотографию в течение четырех недель после подачи заявления, см. раздел 23.



Заявление о выдаче вида на жительство согласно § 1 может быть отклонено, если иностранец является гражданином другой страны за пределами Украины или уже получил вид на жительство в другой стране за пределами Украины. В отношении иностранца, который на 24 февраля 2022 года имел статус беженца, заявление может быть отклонено только в том случае, если заявитель получил гражданство или вид на жительство за пределами Украины и страны происхождения.





§ Иностранцу не может быть предоставлен вид на жительство в соответствии с настоящим Законом, если

1) иностранец должен считаться опасным для национальной безопасности,

2) иностранец должен рассматриваться как серьезная угроза общественному порядку, безопасности или здоровью, или

3) иностранец считается подпадающим под действие статьи 1 F Конвенции о беженцах от 28 июля 1951 года.

Параграф 2. Иностранец не может, за исключением случаев, указанных в параграфе 1, получить вид на жительство в соответствии с настоящим Законом, если для этого нет особых причин, включая соображения единства семьи, если

1) иностранец был осужден за пределами страны за преступление, которое могло бы привести к депортации в соответствии с разделами 22, 23 или 24 Закона об иностранцах, если бы приговор был вынесен в этой стране,

(2) имеются серьезные основания полагать, что иностранец совершил за пределами страны преступление, которое может повлечь за собой депортацию в соответствии с разделами 22, 23 или 24 Закона об иностранцах,

3) существуют другие обстоятельства, которые могут привести к высылке в соответствии с правилами, изложенными в главе 4 Закона об иностранцах,

4) иностранец не является гражданином государства Шенгенской зоны или государства, ассоциированного с Европейским Союзом, и в СИС II было выдано предупреждение для целей отказа во въезде в соответствии с Регламентом СИС II; или

(5) иностранец считается представляющим опасность или доставляющим значительные неудобства своему окружению вследствие инфекционного заболевания или более серьезного психического расстройства.



Параграф 3. Иностранцу, на которого распространяется запрет на въезд в соответствии с разделом 32(1) Закона об иностранцах в связи с высылкой в соответствии с разделами 22-24 или разделом 25 Закона об иностранцах, или на которого распространяется запрет на въезд в соответствии с разделом 32(1)(5) Закона об иностранцах в связи с высылкой в соответствии с разделом 21b(1) Закона об иностранцах, не может быть предоставлен вид на жительство в соответствии с настоящим Законом, если для этого нет особых причин, включая соображения единства семьи. Иностранцу, которому запрещен въезд в страну в соответствии с разделом 32(1) Закона об иностранцах в связи с высылкой в соответствии с разделами 25a, 25b или 25c Закона об иностранцах, или которому запрещен въезд в страну в соответствии с разделом 32(1)(2) Закона об иностранцах, может быть предоставлен вид на жительство в соответствии с настоящим Законом, если нет особых причин не делать этого.



Параграф 4. Иностранцу не может быть предоставлен вид на жительство в соответствии с настоящим Законом, если для этого нет особых оснований в обстоятельствах, указанных в разделе 10(5) или (6) Закона об иностранцах.

Параграф 5. Иммиграционные власти должны выдать предупреждение в SIS II для иностранца, которому было отказано в выдаче вида на жительство в соответствии с параграфом 1 или параграфом 2(1) или (2), если иностранец не является гражданином государства Шенгенской зоны или государства, являющегося членом Европейского Союза.

§ Запрет на въезд отменяется, если иностранец получает вид на жительство на условиях, указанных в статье 6(3) и (4).

§ Для рассмотрения дела в соответствии с настоящим законом министр юстиции должен оценить, следует ли рассматривать иностранца как угрозу национальной безопасности. Эта оценка должна быть использована в качестве основы для принятия решения по делу.



Параграф 2. Министр юстиции может решить, что информация, использованная в оценке, упомянутой в параграфе 1, не может быть раскрыта соответствующему иностранцу по соображениям безопасности. Министр юстиции может также решить, что по соображениям безопасности эта информация не может быть раскрыта иммиграционному органу, который должен принять решение по делу.



Параграф 3. При судебном рассмотрении оценки риска в соответствии с параграфом 1 применяются правила главы 7b Закона об иностранцах с необходимыми изменениями.

§ Иностранные граждане, имеющие вид на жительство в соответствии с настоящим Законом, освобождаются от необходимости получения разрешения на работу.



Глава 2

Аннулирование и отзыв вида на жительство

§ Разрешение на проживание в соответствии с настоящим Законом должно быть аннулировано, если только аннулирование не противоречит международным обязательствам Дании, с учетом параграфа 2, если

1) основание для заявления или разрешения было неправильным или основание для вида на жительство в соответствии с разделом 2(1) больше не существует, без ущерба для раздела 11,

2) вид на жительство был получен обманным путем; или

3) имеется информация об обстоятельствах, которые, согласно правилам, изложенным в разделе 6(1) и (2), пункты 1 и 2, и (4), исключают возможность получения иностранцем вида на жительство.



Параграф 2. При принятии решения об отзыве вида на жительство, выданного в соответствии с разделом 2(1)(1) или (4) в соответствии с подразделом 1(1), особое внимание должно быть уделено тому, не существует ли больше основания для проживания в результате разрыва совместного проживания, вызванного тем, что иностранец или ребенок иностранца подвергся жестокому обращению, растлению или другим издевательствам в этой стране, или тем, что иностранец, получивший вид на жительство в соответствии с разделом 1, умер. Это касается независимо от срока пребывания иностранца в стране.



Параграф 3. Муниципальный совет может без согласия иностранца, которому был предоставлен вид на жительство в соответствии с данным законом, выдать заключение Департаменту по делам иностранцев по вопросам, касающимся данного лица, которые муниципальный совет считает важными для решения дела в соответствии с параграфом 1.

Параграф 4. Иммиграционные власти должны выдать предупреждение в SIS II для иностранца, чей вид на жительство был отозван в соответствии с параграфом 1(3), если иностранец не является гражданином Шенгенского государства или государства, являющегося членом Европейского Союза.



§ 2(1)(1) или (4) Разрешение на проживание, выданное в соответствии с § 2(1)(1) или (4), не может до 17 марта 2024 года, без ущерба для § 3(3), быть отозвано в соответствии с § 10(1)(1) на основании того, что соответствующие лица не живут вместе, если это происходит потому, что лицо-резидент, как определено в § 1, выехало в Украину с целью, заслуживающей признания, и не вернулось в Данию.

Параграф 2. Вид на жительство, выданный в соответствии с § 9 Закона об иностранцах, § 9c(1), в результате семейных отношений с лицом-резидентом, § 9m или § 9n, не может быть отозван в соответствии с § 19(3) Закона об иностранцах до 17 марта 2024 года, без ущерба для § 3(3). 1, № 1 или 3, на основании того, что соответствующие лица не живут вместе, если это связано с тем, что лицо-резидент выехало в Украину с целью, заслуживающей признания, и не вернулось в Данию.



Параграф 3. Разрешение на проживание, выданное гражданину Украины в соответствии с разделом 9(1)(1) или разделом 9c(1) Закона об иностранцах, не может до 17 марта 2024 года, без ущерба для раздела 3(3), быть отозвано в соответствии с разделом 19(1)(1) Закона об иностранцах на основании того, что соответствующие лица не живут вместе, если это связано с тем, что соответствующее лицо выехало в Украину с целью, заслуживающей признания, и не вернулось в Данию.



Параграф 4. Разрешение на проживание, выданное в соответствии с разделом 9m или разделом 9n Закона об иностранцах на основании семейных связей с резидентом, имеющим разрешение на проживание в соответствии с разделом 9a, разделом 9i или разделом 9k, не может быть до 17 марта 2024 года, без ущерба для раздела 3(3), отказано в продлении или отозвано в соответствии с разделом 19(1)(a) Закона об иностранцах. 1 или 3, на основании того, что вид на жительство резидента отозван или отказано в продлении, или что срок действия вида на жительство резидента истекает, если это связано с тем, что резидент выехал в Украину с целью, заслуживающей признания, и не вернулся в Данию. Если лицо, имеющее вид на жительство в соответствии с разделом 9a, разделом 9i или разделом 9k Закона об иностранцах, не вернулось в Данию, вид на жительство в соответствии с разделом 9m и разделом 9n может быть продлен до 17 марта 2024 года, без ущерба для раздела 3(3).



Параграф 5. Параграфы 1, 2 и 4 применяются только в том случае, если резидент является гражданином Украины.

Периоды, указанные во втором и третьем абзацах § 17(1) Закона об иностранцах, не включают пребывание в Украине в период с 24 февраля 2022 года по 17 марта 2024 года, без ущерба для § 3(3), если иностранец является гражданином Украины и пребывание было с целью, заслуживающей признания.



Глава 3

Запрет на въезд и установление срока выезда

§ Решение, уведомляющее иностранца о том, что он не имеет права проживать в стране в соответствии с правилами настоящего Закона, должно содержать срок для выезда, если иностранец не имеет права проживать на другом основании. Решение должно быть сообщено в письменной форме и должно содержать информацию о правилах, изложенных в разделе 28(3) и (4). По запросу иностранцу должен быть предоставлен письменный или устный перевод основных элементов решения на языке, который он понимает или можно обоснованно предположить, что понимает.



Параграф 2. Срок для выезда составляет 7 дней. Срок выезда составляет один месяц, если иностранец подпадает под действие правил ЕС, как указано в статье 2(4) Закона об иностранцах. В экстренных случаях срок выезда всегда устанавливается немедленно. Срок выезда может быть установлен на более позднюю дату или продлен, если для этого есть особые причины, но не позднее даты, когда срок действия вида на жительство по настоящему закону истек бы.



Параграф 3. Правила статьи 32 Закона об иностранцах о запрете на въезд, которые применяются к иностранцам, подпадающим под действие статьи 32(1)(2) Закона об иностранцах, применяются mutatis mutandis к иностранцам, которые не покидают страну в соответствии со сроком отъезда, установленным в соответствии с настоящим Законом, без ущерба для статьи 32(2) Закона об иностранцах.



Параграф 4. Если решение, которому было предоставлено приостанавливающее действие, оставлено в силе или апелляция, которой было предоставлено приостанавливающее действие, отклонена, Апелляционный совет по делам иностранцев устанавливает новый срок выезда в соответствии с правилами, изложенными в пункте 2.

Глава 4

Обязанность Департамента по делам иностранцев по содержанию и т.д.

§ 42a(1), первый абзац, (3) - (7) и (14) Закона об иностранцах применяются mutatis mutandis к иностранцам, подавшим заявление на получение вида на жительство в соответствии с настоящим Законом, до тех пор, пока иностранцу не будет предоставлен вид на жительство.



Параграф 2. Иностранец, упомянутый в параграфе 1, получивший вид на жительство в соответствии с настоящим законом, должен покрывать расходы на содержание и необходимое медицинское обслуживание за счет Департамента по делам иностранцев до момента передачи ответственности за иностранца местному органу власти, см. § 30(2), без ущерба для § 42a(3) и (4) Закона об иностранцах.



§ 42b(1) - (4), (6) и (7), (8)(2) - (6), (9), (10)(1), (11)(1), (13) и (17) Закона об иностранцах применяются mutatis mutandis, с необходимыми изменениями, к иностранцам, которые подали заявление на получение вида на жительство в соответствии с настоящим Законом и которым расходы на содержание и необходимое медицинское обслуживание возмещаются Департаментом по делам иностранцев в соответствии с § 14.



Параграф 2. Иностранцу старше 18 лет, который подал заявление на получение вида на жительство в соответствии с настоящим законом и расходы на содержание и необходимое медицинское обслуживание которого возмещаются Департаментом по делам иностранцев в соответствии с разделом 14 и который прожил в стране менее трех месяцев с даты подачи заявления на получение вида на жительство в соответствии с настоящим законом, выплачивается дополнительное пособие. Раздел 42b(8)(2)-(6), (10)(1), (11)(1) и (17) Закона об иностранцах применяется mutatis mutandis.

Параграф 3. Иностранцу старше 18 лет, который подал заявление на получение вида на жительство в соответствии с настоящим Законом и у которого расходы на содержание и необходимое медицинское обслуживание покрываются Департаментом по делам иностранцев в соответствии с разделом 14 и который выполнил свой контракт, указанный в разделе 16, выплачивается дополнительное пособие. Статья 42b(8)(2)-(6), (10)(1), (11) и



(17) Закона об иностранцах применяется mutatis mutandis.

§ 42a(5)(2) Закона об иностранцах оператор размещения должен составить договор для иностранца старше 18 лет, подпадающего под действие § 14 и проживающего в стране более трех месяцев со дня подачи заинтересованным лицом заявления о выдаче вида на жительство в соответствии с настоящим Законом.



Параграф 2. Договор должен быть заключен между иностранцем и оператором размещения на основе индивидуальных навыков и квалификации каждого иностранца. Объем и содержание договора должны быть максимально адаптированы к навыкам и компетенции иностранца и к личным обстоятельствам иностранца, включая возраст, материнство и состояние здоровья иностранца или его ребенка, например, серьезные физические и психические заболевания и расстройства, а также другие значительные психосоциальные условия, и должны быть адаптированы к другим условиям, которые оператор размещения считает соответствующими, включая отсутствие учреждений по уходу за детьми. То же самое применяется, если оператор размещения не в состоянии предоставить соответствующие и значимые возможности для образования и активизации.



Пункт 3. Если содержание договора не может быть согласовано, оно определяется оператором размещения. Договор может время от времени пересматриваться.



Параграф 4. В договоре определяется объем и содержание участия каждого иностранца в

1) выполнении необходимых задач, связанных с эксплуатацией места размещения,

2) обучении, чтобы дать иностранцу начальные знания датского языка и датских культурных, социальных, трудовых, образовательных и жилищных условий; и

3) активизация.



Параграф 5. Оператор размещения должен проинформировать иностранного гражданина о том, что он/она получит дополнительное пособие, ср. § 15, абзац 3, если он/она выполнит условия своего договора.



Параграф 6. 17-летний иностранец, подпадающий под действие § 14 и проживающий в стране более 3 месяцев со дня подачи заявления на получение вида на жительство в соответствии с настоящим законом, может участвовать в обучении и активации, указанных в параграфе 4 (2) и (3), на тех же условиях, что и иностранцы старше 18 лет.



Параграф 7. Образование и активизация, указанные в пункте 4(2) и (3), могут быть полностью или частично предоставлены внешними субъектами или могут быть заменены образованием и активизацией, предоставленными внешними субъектами.



Параграф 8. Министр по делам иммиграции и интеграции может установить более подробные правила относительно заключения, содержания и формы договора.





§ 42g(1) Закона об иностранцах применяется mutatis mutandis к детям обязательного школьного возраста, которые находятся под опекой Департамента по делам иностранцев, см. раздел 14.



§ 42(h) Закона об иностранцах применяется mutatis mutandis к иностранцам, которые находятся под опекой Департамента по делам иностранцев в соответствии со статьей 14.

§ 42(i) Закона об иностранцах применяется mutatis mutandis к иностранцам, которые находятся под опекой Департамента по делам иностранцев согласно § 14.



§ Министр по делам иммиграции и интеграции может установить правила на определенный период об отступлении от обязательств и прав, предусмотренных разделом 15(3) и разделами 16-19, когда в результате большого притока в страну это необходимо для обеспечения возможностей для обработки заявлений на получение вида на жительство в соответствии с настоящим Законом, а также для создания и функционирования учреждений по уходу и размещению иностранных граждан, подавших заявления на получение вида на жительство в соответствии с настоящим Законом. Постановления, изданные в соответствии с пунктом 1, отменяются, когда отступление от соответствующих прав и обязанностей более не оправдано.

Глава 5

Информация для обработки и контроля положений

§ Иностранец должен предоставить информацию, необходимую для оценки возможности предоставления или аннулирования разрешения в соответствии с настоящим Законом. Иностранец обязан по вызову явиться лично и, по требованию, предоставить свой паспорт или проездной документ для обработки заявлений в соответствии с настоящим Законом. Иностранцу сообщается, что информация, указанная в пунктах 1 и 2, может быть раскрыта спецслужбам и прокурору в соответствии с правилами, изложенными в разделах 25 и 26 настоящего Закона.



Параграф 2. Документы и предметы, которые, как можно предположить, имеют значение для установления личности иностранца или его связи с другими странами, или которые, как можно предположить, имеют значение для информации по делу, могут быть взяты под стражу, если это будет сочтено необходимым. Главы 72 и 73 Уголовно-процессуального кодекса и правила о наложении ареста в главе 74 Уголовно-процессуального кодекса применяются в том же объеме, что и в случаях, касающихся преступлений, наказуемых лишением свободы.



Параграф 3. Если иностранец, подавший заявление на получение вида на жительство в соответствии с настоящим Законом, не явится в Департамент по делам иностранцев после личного вызова без уведомления о законном неявке, заявление иностранца на получение вида на жительство теряет силу. Уведомление должно содержать информацию о последствиях неявки. Департамент по делам иностранцев может принять решение о том, что заявление не должно считаться утратившим силу.



Параграф 4. Расходы, понесенные иностранцем при получении информации с целью рассмотрения дела в соответствии с настоящим Законом, могут быть взысканы с иммиграционных властей только в том случае, если власти дали свое письменное согласие до получения информации.



Параграф 5. Если лицо делает заявление для получения информации в ходе разбирательства по данному Закону, иммиграционные власти могут потребовать, чтобы это заявление было сделано под присягой.



Параграф 6. При рассмотрении заявления в соответствии с настоящим Законом иммиграционные власти могут потребовать от заявителя и лица, которому заявитель сообщает о наличии у него семейных отношений, являющихся основанием для получения вида на жительство, сотрудничать в проведении экспертизы ДНК с целью установления семейных отношений, если они не могут считаться достаточно документированными каким-либо другим способом, или с целью установления семейных отношений, отличных от заявленных заявителем.

§ Департамент по делам иностранцев осуществляет окончательную регистрацию следующей информации об иностранных гражданах, получивших вид на жительство в соответствии с настоящим Законом, в собственных системах обработки:

1) Имя.

2) Дата рождения.

3. страна рождения

4. статус гражданства

§ В целях идентификации и проверки личности у иностранца, подающего заявление о выдаче вида на жительство в соответствии с настоящим Законом, снимаются отпечатки пальцев и личные фотографии.



Параграф 2. Отпечатки пальцев и фотографии, сделанные в соответствии с параграфом 1, заносятся в центральный реестр, который ведется Министерством иммиграции и интеграции, Датской иммиграционной службой и Шведским агентством по международному найму и интеграции.



Параграф 3. Личные фотографии не делаются в соответствии с параграфом 1, если иностранцу меньше 18 лет, и намерение состоит в том, что иностранец должен постоянно проживать с лицом, обладающим родительскими правами. Исключение в пункте 1 не применяется, если личная фотография иностранца делается с целью выдачи карты резидента.



Параграф 4. Отпечатки пальцев не снимаются в соответствии с пунктом 1, если иностранец физически не в состоянии пройти процедуру дактилоскопии. Кроме того, отпечатки пальцев не снимаются в соответствии с пунктом 1, если иностранец не достиг 18 лет и намерение состоит в том, чтобы иностранец постоянно проживал с лицом, несущим родительскую ответственность, или если иностранец не достиг 6-летнего возраста. Отступление в пункте 2 не применяется, если отпечатки пальцев иностранца снимаются с целью выдачи карты резидента.



Параграф 5. Отпечатки пальцев и личные фотографии, сделанные в соответствии с пунктом 1, должны храниться в течение 20 лет после снятия отпечатков пальцев и личных фотографий или, если иностранцу выдан вид на жительство, в течение 10 лет после снятия отпечатков пальцев и личных фотографий. Отпечатки пальцев и личные фотографии, хранящиеся в соответствии с пунктом 1, удаляются, если иностранцу предоставляется датское гражданство.



Параграф 6. Отпечатки пальцев и личные фотографии, сделанные в соответствии с параграфом 1, могут обрабатываться иммиграционными властями, Министерством иностранных дел и полицией для целей, указанных в параграфе 1.

§ Заявление о выдаче вида на жительство в соответствии с настоящим Законом отклоняется, если заявитель при подаче заявления не предоставил личную фотографию. Однако это не применяется, если заявитель моложе 18 лет и намерение состоит в том, чтобы заявитель постоянно проживал с лицом, несущим родительскую ответственность.



Параграф 2. Заявление о выдаче вида на жительство в соответствии с настоящим Законом будет отклонено, если заявитель при подаче заявления не будет сотрудничать при снятии отпечатков пальцев. Однако это не применяется, если заявитель физически не может этого сделать, если заявителю меньше 6 лет, или если заявителю меньше 18 лет, и намерение состоит в том, чтобы заявитель постоянно проживал с лицом, несущим родительскую ответственность.



§ Департамент по делам иностранцев и Апелляционный совет по делам иностранцев могут без согласия иностранца раскрывать информацию по делу, рассматриваемому в соответствии с настоящим Законом, спецслужбам в той мере, в какой раскрытие может иметь значение для выполнения спецслужбами задач по обеспечению безопасности.



Параграф 2. Спецслужбы могут без согласия иностранца раскрывать информацию об иностранце Департаменту по делам иностранцев и Апелляционному совету по делам иностранцев в той мере, в какой раскрытие может иметь значение для рассмотрения этими органами дела в соответствии с настоящим Законом.



Параграф 3. Спецслужбы могут обмениваться информацией, указанной в параграфах 1 и 2, между собой без согласия иностранца.

§ Департамент по делам иностранцев и Апелляционный совет по делам иностранцев могут без согласия иностранца передавать информацию по делу, возбужденному в соответствии с настоящим Законом, прокурору с целью принятия прокурором решения о предъявлении обвинения в преступлениях, совершенных в Дании или за ее пределами.

Параграф 2. Департамент по делам иностранцев и Совет по делам иностранцев могут также, по просьбе прокурора и без согласия иностранца, раскрывать информацию из одного или нескольких дел в соответствии с настоящим Законом в той степени, в которой раскрытие может иметь значение для выявления и преследования прокурором лиц, подозреваемых в преступлениях с наказанием в виде шести лет или более, совершенных в Дании или за ее пределами.



Параграф 3. Департамент по делам иностранцев и Совет по делам иностранцев могут также, по просьбе прокурора и без согласия иностранца, раскрыть информацию по одному или нескольким делам в соответствии с настоящим Законом в той степени, в которой раскрытие информации может иметь важное значение для выявления прокурором жертв или свидетелей конкретного преступления с наказанием в виде шести лет или более, совершенного в Дании или за ее пределами.



§ Департамент по делам иностранцев без согласия иностранного гражданина раскрывает муниципальным властям муниципалитета, в котором иностранный гражданин живет или проживает, или в который иностранный гражданин приезжает в соответствии с разделом 10(1) Закона об интеграции или переезжает из-за границы, информацию о том,

1) о том, что иностранцу был выдан вид на жительство в соответствии с настоящим Законом, или

2) что разрешение на проживание иностранца истекло или было отозвано, и о результатах любой апелляции в этом отношении.

Глава 6

Юрисдикция и правила обжалования

§ Раздел 28. Решения в соответствии с настоящим Законом принимаются Иммиграционной службой Дании, если иное не предусмотрено в отдельных положениях Закона или в подразделе (2).

Параграф 2. Решения по § 16(3)(1) принимаются оператором размещения, см. § 42a(5) Закона об иностранцах. Закон об административной процедуре также применяется в связи с решениями оператора размещения согласно параграфу 1, если оператор размещения является частной организацией или частной компанией, см. раздел 42a(5)(2) Закона об иностранцах.

Параграф 3. Решения Иммиграционного совета в соответствии с настоящим Законом могут быть обжалованы в Апелляционном совете по делам иностранцев, с учетом параграфов 6-9. Апелляция должна быть подана в течение восьми недель с момента уведомления апеллянта о решении.

Параграф 4. Апелляция, поданная в течение 7 дней с момента уведомления заинтересованного лица о решении, имеет приостанавливающее действие.

Параграф 5. Председатель Совета по делам иностранцев или уполномоченное им лицо может в исключительных случаях принять решение о рассмотрении апелляции или приостановлении ее действия, даже если срок, указанный в пункте 3 или 4, истек.

Параграф 6. В Анкестрелсен может быть подана апелляция на решения Департамента по делам иностранцев, касающиеся оплаты расходов на медицинское обслуживание и социальные меры в отношении иностранных граждан, на которых распространяется обязанность Департамента по делам иностранцев предоставлять уход в соответствии с разделом 14. К таким решениям применяются главы 9 и 10 Закона о правовой определенности и управлении социальными делами.

Параграф 7. Решения Иммиграционного совета, принятые в соответствии с правилами, изложенными в разделе 14, не подлежат обжалованию. Однако решение в соответствии с разделом 14 об отдельном жилье может быть обжаловано в Апелляционном совете по делам иностранцев.

Параграф 8. Не может быть подана апелляция на решения Департамента по делам иностранцев, принятые в соответствии с разделом 15.

Параграф 9. Решения Департамента по делам иностранцев, принятые в соответствии с третьим абзацем пункта 2, не могут быть обжалованы в Совете по делам иностранцев или любом другом административном органе.



Глава 7

Подача заявления в соответствии с Законом об иностранцах

§ Иностранец, имеющий вид на жительство в соответствии с настоящим Законом, может подать заявление о выдаче вида на жительство в соответствии с Законом об иностранцах. Если вид на жительство был отозван, см. § 10, или утратил силу, см. § 17 Закона об иностранцах, заявление на получение вида на жительство в соответствии с Законом об иностранцах может быть подано только в том случае, если этого требуют международные обязательства Дании.

Параграф 2. Иностранец имеет право оставаться в стране во время рассмотрения заявления о предоставлении вида на жительство в соответствии с Законом об иностранцах, которое может быть подано в стране, см. параграф 1.

Глава 8

Распределение лиц, получивших вид на жительство в соответствии с настоящим Законом

§ 4(2) Закона об интеграции и § 6, 7, 8, 9 и 11 не применяются к лицам, получившим вид на жительство в соответствии с настоящим Законом.

Параграф 2. Ответственность согласно § 4(1) Закона об интеграции за лиц, получивших вид на жительство на основании настоящего Закона, возлагается на местный орган власти в течение четырех дней со дня принятия решения Иммиграционной службой о посещении, см. § 10(1) Закона об интеграции. Если дата передачи ответственности выпадает на выходной или праздничный день, ответственность за соответствующее лицо передается местному органу власти в первый рабочий день.

Параграф 3. Департамент по делам иностранцев определяет для каждого муниципалитета пропорциональную долю от общего числа лиц, которым выдан вид на жительство в соответствии с настоящим Законом и которые должны быть размещены в данном муниципалитете в соответствующем году.

Параграф 4. Департамент по делам иностранцев принимает решение о размещении в соответствии со статьей 10 Закона об интеграции на основании пропорциональной доли муниципалитетов в соответствии с параграфом 3, личных обстоятельств соответствующего лица и обстоятельств в муниципалитете.

Параграф 5. Решение Иммиграционного совета о пропорциональных долях в соответствии с параграфами 3 и 4 не может быть обжаловано в другом административном органе.

Параграф 6. Министр по делам иммиграции и интеграции устанавливает подробные правила по определению Датской иммиграционной службой пропорциональной доли в соответствии с параграфом 3.

Глава 9

Возможность создания временного жилья

§ Закон о строительстве не применяется к существующим зданиям и переносным конструкциям, которые временно используются для размещения перемещенных лиц из Украины.

Параграф 2. Здание или переносное сооружение, указанное в пункте 1, должно обеспечивать удовлетворительную пожарную и конструктивную безопасность. Заключение об этом должно быть получено от соответствующего местного органа власти до сдачи здания в эксплуатацию.

Глава 10

Вступление в силу

§ 32. Закон вступает в силу после его опубликования в Официальной газете.

Параграф 2. Законопроект может быть ратифицирован сразу после его принятия.

Глава 11

Поправки к другим законодательным актам

§ 33. В Закон об иностранцах, см. Законодательный декрет № 1910 от 26 сентября 2021 года, с изменениями, в частности, § 20 Закона № 2055 от 16 ноября 2021 года и последним § 1 Закона № 2623 от 28 декабря 2021 года, должны быть внесены следующие изменения:

1. в статье 9(10) слова "или в соответствии с видом на жительство, выданным в соответствии с Законом о временных видах на жительство лицам, которые оказывали помощь датским властям в Афганистане и т.д." должны быть заменены на следующие: ", в соответствии с разрешением на проживание, выданным в соответствии с Законом о временных разрешениях на проживание лицам, которые оказывали помощь датским властям и т.д. в Афганистане, или в соответствии с разрешением на проживание, выданным в соответствии с Законом о временных разрешениях на проживание лицам, перемещенным из Украины.".

2. в статье 9a(2)(12) исключить слова "или чей вид на жительство в соответствии с Законом о временных видах на жительство для лиц, которые помогали датским властям и т.д. в Афганистане, истекает".

3. в статье 9a(6), третий абзац, слова "параграф 2, пункт 12, представленный после" заменить на следующие "параграф 2, пункт 12, ср. параграф 30, который представлен, после", и после "и т.д." вставить: "или в соответствии с Законом о разрешениях на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины,".

4. в статье 9а добавить пункт 30 следующего содержания

"Пункт 30. Параграф 2(12) применяется mutatis mutandis к иностранцам, чей вид на жительство истекает в соответствии с Законом о временном виде на жительство для лиц, оказавших помощь датским властям в Афганистане и т.д., или в соответствии с Законом о временном виде на жительство для лиц, перемещенных из Украины.".

§ 34. В Закон о возвращении, см. Закон № 982 от 26 мая 2021 года, с изменениями, внесенными статьей 2 Закона № 1191 от 8 июня 2021 года, статьей 4 Закона № 1192 от 8 июня 2021 года и статьей 23 Закона № 2055 от 16 ноября 2021 года, должны быть внесены следующие изменения:

1. в статье 1(1) после слов "датских властей и т.д." вставить следующее: "или в соответствии с правилами Закона о временных разрешениях на проживание для лиц, перемещенных из Украины,".

§ 35. В Закон об интеграции, см. Законодательный декрет № 1146 от 22 июня 2020 года, с изменениями, внесенными статьей 6 Закона № 2189 от 29 декабря 2020 года, статьей 3 Закона № 1192 от 8 июня 2021 года, статьей 21 Закона № 2055 от 16 ноября 2021 года и статьей 3 Закона № 2623 от 28 декабря 2021 года, внести следующие изменения:

1. в статье 2(2)(4) слова "§ 9e или" заменить на: "§ 9 e,".

2. в статье 2(2)(5) слова "датские власти и т.д." заменяются словами: "датские власти и т.д., или".

3. в статье 2(2) добавить следующий пункт 6

"(6) иностранец, имеющий разрешение на проживание в соответствии с Законом о разрешениях на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины.".

4. После статьи 4а включается следующее

"§ 4 b. Положения настоящего закона, касающиеся сроков предоставления муниципальным советом предложений в соответствии с главами 3a, 4 и 5 и объема предложений, ориентированных на компанию, в соответствии с § 17a(2), а также сроков начала обучения датскому языку, см. § 5(1) Закона о датском языковом обучении для взрослых иностранцев, приостанавливается на 3 месяца с даты передачи ответственности за иностранца местному органу власти в соответствии с § 4(2) данного Закона или § 30(2) Закона о разрешениях на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины, без ущерба для параграфа 3.

Параграф 2. В случае массового притока населения, период приостановления, указанный в пункте 1, может быть продлен еще на срок до 3 месяцев.

Параграф 3. Муниципальный совет может принять решение не приостанавливать или сократить срок приостановления действия положений данного закона, касающихся сроков предоставления муниципальным советом предложений в соответствии с главами 3a, 4 и 5 и объема предложений, ориентированных на бизнес в соответствии с § 17a(2), а также сроков начала обучения датскому языку в соответствии с § 5(1) Закона об обучении датскому языку взрослых иностранцев, если этому не препятствует количество лиц, направляемых в соответствующий муниципалитет.".

5. в статье 10(4) слова "в соответствии со статьей 4" заменить на: "в соответствии со статьей 4 настоящего Закона или статьей 30(2) Закона о разрешениях на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины".

6. в статье 15d(4) слова "в соответствии со статьей 4" заменить на следующие "в соответствии с разделом 4 настоящего Закона или разделом 30(2) Закона о разрешениях на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины".

7. в статье 16(8), первый абзац, слова "в соответствии со статьей 4" заменить следующими словами "в соответствии со статьей 4 настоящего Закона или статьей 30(2) Закона о разрешениях на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины".

8. в статье 19(2) слова "в соответствии со статьей 4(2)" заменить следующими словами "в соответствии со статьей 4(2) настоящего Закона или статьей 30(2) Закона о разрешениях на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины".

9. в статье 34 слова "в соответствии со статьей 4" заменить на: "в соответствии с § 4 настоящего Закона или § 30(2) Закона о разрешениях на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины".

§ 36. В Закон Дании об образовании для взрослых иностранцев и других лиц, см. Законодательный декрет № 2018 от 11 декабря 2020 года, с изменениями, внесенными статьей 26 Закона № 2055 от 16 ноября 2021 года и статьей 4 Закона № 2623 от 28 декабря 2021 года, вносятся следующие изменения:

1. в статье 2c(5) слова "9e или" заменить на: "9 e,".

2. в статье 2c(6) слова "датские власти и т.д." должны быть заменены на: "датские власти и т.д., или".

3. в статье 2c добавляется пункт 7 следующего содержания

"(7) иностранец, имеющий разрешение на проживание в соответствии с Законом о разрешениях на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины.".

§ 37. в закон № 623 от 8 июня 2016 года "О базовой интеграционной подготовке (igu)" с изменениями, внесенными статьей 1 закона № 562 от 7 мая 2019 года, статьей 11 закона № 2189 от 29 декабря 2020 года и законом № 722 от 27 апреля 2021 года, вносятся следующие изменения:

1. в статье 2(1)(3) слово "или" исключить

2. в Статье 2(1)(4) слова "Статья 9c(2)" должны быть исключены для: "Статья 9c(2) или".

3. в статье 2(1) добавляется следующий пункт 5

"(5) иностранец, имеющий разрешение на проживание в соответствии с Законом о разрешении на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины.".

§ 38. В Закон об учреждениях профессионально-технического образования и обучения, см. Законодательный декрет № 1753 от 30 августа 2021 года, с изменениями, внесенными статьей 2 Закона № 1562 от 27 декабря 2019 года, статьей 24 Закона № 2055 от 16 ноября 2021 года, статьей 3 Закона № 2152 от 27 ноября 2021 года и статьей 5 Закона № 2532 от 22 декабря 2021 года, вносятся следующие изменения:

1. в статье 15(5) после цифры 4 вставить новую цифру:

"(5) получил разрешение на проживание в соответствии с Законом "О разрешении на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины",".

Пункты 5 и 6 становятся пунктами 6 и 7.

§ 39. В Закон о профессиональном образовании, см. Законодательный декрет № 1868 от 28 сентября 2021 года, с изменениями, внесенными статьей 25 Закона № 2055 от 16 ноября 2021 года и статьей 1 Закона № 2152 от 27 ноября 2021 года, вносится следующее изменение:

1. в статье 19(2) после цифры 4 вставить новую цифру:

"(5) им предоставлен вид на жительство в соответствии с Законом о разрешении на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины;".

Пункты 5 и 6 становятся пунктами 6 и 7.

§ 40. В Закон о дневном уходе, см. Законодательный декрет № 1912 от 6 октября 2021 года, с изменениями, внесенными Законом № 1162 от 8 июня 2021 года, Законом № 2594 от 28 декабря 2021 года и Законом № 2595 от 28 декабря 2021 года, вносятся следующие изменения:

1. в статье 25 добавить следующий пункт 4:

"Пункт 4. Несмотря на пункт 1, в исключительных случаях, когда муниципалитет не может предложить место родителям в установленные сроки, муниципальный совет может воздержаться от увеличения ставки субсидии, если муниципалитет может предложить место ребенку в течение последующих 2 месяцев, а невыполнение гарантии по уходу за ребенком связано с тем, что муниципалитет получил значительное количество детей, получивших разрешение на проживание в соответствии с Законом о разрешении на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины.".

§ 41. В Закон о социальных услугах, см. Законодательный декрет № 170 от 24 января 2022 года, вносятся следующие изменения:

1. в § 181(1)(9) слова "или" исключить

2. в разделе 181(1)(10) слова "датские власти и т.д." должны быть заменены на: "датские власти и т.д. или".

3. в статье 181(1) добавляется следующий пункт 11

"(11) Закон о разрешениях на временное проживание для лиц, перемещенных из Украины.".



Глава 12

Территориальная оговорка

§ 42. Без ущерба для параграфа 2 Закон не применяется к Фарерским островам и Гренландии.

Параграф 2. Разделы 1-34 Закона могут быть введены в действие Королевским указом полностью или частично для Фарерских островов и Гренландии с такими изменениями, которых требуют фарерские и гренландские обстоятельства.

Дано в Амалиенборге, 16 марта 2022 г.

Под Нашей Королевской рукой и печатью

МАРГРЕТТА Р.
Made on
Tilda